I’ve been shaken to my core,
Yet concrete surrounds me in abundance.
The warm sunlight that once nurtured me has gone away,
The hopes I’ve scattered through my trembling,
Perish, crushed upon the cold, hardened concrete.
Sunlight vanished, leaving only engraved hopes to overflow,
You, who loved my voice, closed your ears,
You, who cherished my words, shut your eyes.
Fear’s swamp engulfs me, suffocating my breath,
Tears flow, unable to defy gravity,
Riding the upturned corners of my lips,
A shallow laugh escapes my tightly sealed lips,
The blade that peels my skin, erasing me, paints a new sorrow.
Swallowing the bursting sobs, I consume my heart,
Soon to be trampled, I become a cherry blossom petal turned black

By ShinSung-Woo

나는 맘껏 흔들렸으나
내 주변엔 콘크리트가 너무 많네요
따듯했던 햇살은 나를 피운채 떠나갔네요
흔들리고 흔들어서 뿌린 희망들은
차갑게 식어버린 콘크리트에 곤두박질쳐 죽어버리네요
햇살은 어디간 채 아로새긴 희망만이 범람합니다
내 음성을 사랑한다던 너는 귀를 닫았고
나의 글을 사랑한다던 너는 눈을 감았네
두려움이란 늪에 빠져 내 호흡을 죽이네
중력을 이기지 못해 흐르는 눈물은
그에 거스르는 입꼬리를 타고 흐르고
굳게 다문 입술에서 나오지 못하는 웃음은
겨우 얄팍한 웃음만을 터뜨리고
살갗을 베어내어 나를 지우는 칼날은 새로운 슬픔을 그리네
터져나오는 울음을 삼키다 못해 내 심장을 삼키며
곧 밟혀 흑빛이 될 벚꽃잎이 된다

By ShinSung-Woo

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *